¿Por qué es incorrecto decir "dio un giro de 360º" para referirse a un cambio radical? Porque un giro de 360º es una vuelta completa. Es decir, si estuviéramos parados mirando hacia un punto fijo, daríamos una vuelta sobre nosotros mismos y volveríamos a estar mirando el mismo punto desde el que partimos.
En cambio, al hacer un giro de 180º pasaremos a estar de espaldas al punto que miramos inicialmente. Entonces, cuando queremos expresar que algo o alguien hizo un cambio radical, que la postura cambió al lado opuesto, etcétera, será correcto usar "un giro de 180º".
¿Qué les pareció el post de hoy? ¿Sabían cuál era la forma correcta de la expresión?
0 comentarios